本周周末,德国大选,默克尔16年执政生涯将在大选之后结束,各国报纸纷纷在头版图文并茂向这位女总理致意。
一含义丰富的德文标题
这几天,默克尔的照片大版面地出现在许多国家报纸的头版,那些非德语国家报纸的编辑们,在制作压图大字标题的时候,大多特意使用了德文,有些还杂糅了本国母语文字,但关键词语还是德文,以此来向默克尔表达敬意。
同是“再见”情感不同
所有语言文字中,“再见”的表达方式都会是多种多样的,德文也不例外。法国《快报》用的是“AufWiedersehen”,丹麦《政治报》用的是“TSCHüSS”。这里的不同,不单单在字面上,更在所传达出的情感之中。
AufWiedersehen——再见
年9月23日,也就是今天,在法国首都巴黎出版、在全球五大洲行销的著名时政新闻类周刊——《快报》(LExpress),专门为默克尔做了一期告别特刊(Numérospécial)。
封面以德国国旗图案满页面铺底,叠放一张做了褪色和褪底处理的默克尔生活照。照片上,衣着朴素的默克尔右手擎把雨伞,转头朝左,看向来路……这是每一位赶公交上班族,等车时候最常见的神情姿态。生活中的默克尔就是这样普普通通,德国人经常看到她自己在超市购物,没有随从,没有保镖,更没有偶遇的记者,她和许许多多普普通通的家庭妇女一样,也自己下厨做饭……无数德国百姓从默克尔的生活方式中看到了自己。这张图片选得好,准确抓住了生活中默克尔的特点。
这个封面设计得好,既凸显了默克尔的平易近人,又展现了她与德国密不可分的特殊关系。
版面中间的通栏大字标题就是德文的“再见”(AufWiedersehen*)。
年9月23日法国《快报》头版“AufWiedersehen”,是德文中表达“再见”最为严谨,最为庄重,最为规范的行文方式,尤其适合正式场合与德高望重、自己敬仰的长者告别时候使用。《快报》此时此刻用这样的告别语来做大标题,充分体现了他们对默克尔的深厚情感。另外,“AufWiedersehen”在表达“再见”的同时,也实实在在具有“期待再次见面”的意思。这个短语的完整结构是“IchfreuemichaufunserWiedersehen”(我期待着我们的重逢)。这倒不是说《快报》对默克尔的“卷土重来”充满期待——默克尔已经明确表示不再寻求连任,即便此时她的民调满意度高达不可思议的80%,她依然去意已决——而是寄托着《快报》对默克尔的美好情感和由衷祝福。《快报》,是法国著名的时事政治性新闻周刊,模仿美国《时代》的风格,创刊于年,在法国,欧洲,乃至全球都有一定的影响力。默克尔的朴素,几乎是所有报纸在做向默克尔告别专刊时候都要转载请注明:http://www.baozhijianjielm.com/bzyx/14575.html